加里夫妇的独生子丹尼尔遭遇车祸,被肇事者沉车灭迹。丹尼尔失踪之后有证据指向他是因为贪污公款潜逃。悲痛中的父母突然想起事故同一天,加里曾带回一位汽车抛锚的女车主,当日诸多细节显示她和真正的车主在隐瞒着什么......而他们编织的谎言滴水不漏,寻求答案阻碍重重。为了最后的真相,加里夫妇通过易容瞒天过海,展开一场精心策划的较量……。本片改编自西班牙经典电影《看不见的客人》,被豆瓣评为年度冷门高分电影。
如果法律被当作玩具,真相被任意粉饰,正义被坠入深渊,你会怎么做?这是电影《死无对证》抛给观众的终极疑问。片中的加里夫妇,在与嫌疑人交涉,与法理对抗无果的情况下,将自己化身为“狼”,开启高燃的复仇反击。在将嫌疑人带入陷阱之后,经过不断地抽丝剥茧,将真相碎片逐渐拼凑完成,最后的身份反转更是将影片情绪推向最高潮。“不要侥幸用谎言能掩盖罪行,所有的罪行终将被揭露”“正义会迟到但不会缺席,真相终究会见天日”“最后揭开面纱的时候太精彩了,不愧为一部非常不错的悬疑片”,不少观众都如是说道。
在来豆瓣之前,我并不知道这个片子是翻拍的,其实刚开始看的时候觉得挺不错的,内容反转看的很过瘾,特别是结尾电话铃声加上开门我很喜欢这种用镜头来说明真相,本来还说给这个片子打个高分,但是由于我真的很不喜欢这种翻拍,不换汤不换药,就像我上次看完《误杀2》再去看《星期四》我觉得这种换汤不换药的电影没有多少意思,我都已经能够推理出来一些东西了,这对于有关推理的电影无疑是失败的,只不过《星期四》结尾的内涵升华,让我觉得这不片子没有白看。我还是更希望大家在借鉴优秀电影的同时,能够加一点新的东西过去,我想从电影里面学到一些东西,而不是不同演员同一个剧情看两遍,这无疑实在浪费时间。
这几年,小语种悬疑片依靠缜密的推理和一波三折的剧情在国内异军突起。
比如西班牙的《看不见的客人》《海市蜃楼》,以及印度的《调音师》等作品,都有着不错的票房成绩和口碑。
《看不见的客人》仅仅只有3100万的制作成本,在我国都属于小投资的电影,版权价格可能不会超过百万欧元。
主要演员只有四个人,室内场景也非常的单一,却能够依靠优质的内容脱颖而出。
国内狂收1.7亿,全球票房3119万美元,可谓是小成本电影中的大赢家。
印度电影《调音师》的成本445万,中国就收了3.25亿票房。
为小语种悬疑片增加了更大的市场的受众。
这些作品的成功,很大一部分原因得益于出色的剧本。
悬疑作品,最重要的是严丝合缝的逻辑和推理过程,这类型的电影投资不大,但是如果剧本出色,还是能够取得相对不错的成绩。
比如,2017年上映的《看不见的客人》,巧妙的情节,不断重复推演的案件,女律师和企业家之间的对弈,将细节和情绪做到了极致。
一个电影在商业层面成功了,必然会引起无数的电影来效仿和复制。
所以,翻拍片也出现了。
近日上映的意大利悬疑电影《死无对证》上映,翻拍自《看不见的客人》。
然而,仅仅收了479万的票房成绩,参考上映一个月的《八佰》的3398万票房,这样的成绩确实是算扑街了。
3年前《看不见的客人》,这部电影在上映首日仅仅只有4%的排片,却能够依靠8.7分的口碑成功能够逆袭。
而《死无对证》在上映之初,还有12%的排片,然而,想依靠口碑反转,已经是不可能了。
有的影迷们可能会很纳闷,这部电影在豆瓣上还有着8.2分的评分,为何口碑算是“崩‘了呢?
这部电影的主要问题是。除了演员之外,翻拍和原版几乎一模一样。
台词,运镜都是高度一致的。
就连宣传的海报图片,都是一个风格和调调。
有一位高赞网友这样评论:
“就像98版《惊魂记》的精准复制那样,这部电影(《死无对证》)不仅情节结构跟原版完全一致,就连分镜头设置、布景道具、剪辑效果也全都一模一样。因此很难给它低分,谁让它站在了巨人的肩膀上呢?”
这位影评人非常的幽默。
因为原作太过于经典和烧脑,反转再反转,在很多人心中留下了深刻的印象。
然而,如果只是“照搬”的话,一样的电影换个演员来演,炒冷饭那还有什么意义呢?
翻拍作品,最重要的是要本土化成功。
即在原有作品的基础上,加入自身的想法,融合本地特征,做出内核一致但是表现形式不一样的作品。
比如《误杀》这部电影,之所以能够翻拍成功,就是因为本土化成功了,保留了原作的精髓,还加入了新的元素,即中国观众们乐于接受的“情感”内核。
故事精彩刺激,节奏紧凑,不追求高智商的犯罪和推理逻辑,只用主人公的“情感”释放作为电影剧情的推动力。
有中国人的朴素价值观,有对于人性,亲情,责任等多方面的探讨和升华。
这些因素直接促进了它的成功。
在IMDb上,这部作品的评分只有6.5分。
很显然,《死无对证》是很“无力”的。
也许,剧组是看到了小语种悬疑片在中国的成功,想要再重新复制一个出来。
电影工业是可以流程化的,但是电影的创作性,思想的高度性,艺术性是无法批量去炮制的。
有原作的推理逻辑和叙事结构,剧情当然不可能再差,但是直接将原作重新“演”一遍就有点过了。
你怎么看待这个问题呢?
——《死无对证》影评
听名字以为是一部博眼球的国产标题党电影,无奈暑假无期,还是去看了。
以电影叙事的时间来看吧。影片开始,满头银发的顶级女律师进入加里住所的长镜头,每一步身子的耸动,精神上的压力逐渐提升,加里的门一打开,气氛凝重至极。
加里有恃无恐,面对提问有条不紊,说着看的出的说谎而又滴水不漏。律师告诉他,加里可能随时再次被拘留,况且警方已经控制了目击证人。飘忽间或许从天而降的拘留限制了加里,不得已,加里一步步描述了自己被嫁祸的现场。
影片拉回事发的旅店,一切随着加里的描述展开,加里被威胁进入旅馆,劳娜被杀死。然而旅馆是不能进出的,加里逻辑中的凶手无法出现在凶案现场,顺着加里的思路,律师为他指出了逻辑里的漏洞,坦言:没有苦难,就没有救赎。
加里仿佛明白了一些,第一次袒露自己和情人在外度假发生的车祸,情人的狠毒加里的顺受,深刻地化作印象。
加里忏悔般絮絮诉完了,老律师似乎理解了他内心的纠结,但她决议为加里掩盖罪行,加里画上了毁尸灭迹的湖滨地点,长出一口气。
律师以为自己的工作结束了,站在窗口凝望着对面的老头子。加里已经叙说了很多,这时的他按捺不住得意,告诉律师,男孩其实没死,但他迫于情人的毒辣,不得已直接将他推入水底。
律师终究愤慨了,称加里为谋杀犯,在极短的瞬间,她就推测了一套真相,它基于加里的叙述,而又更加真实。加里实际上亲手杀了两个人,毁了两个家庭,律师的思维很跳跃,而又直击加里肮脏的内心。加里撑不住了,当一心编制的谎言随着加里承认杀死男孩而出现破绽,当故事从头到尾被老律师揭穿,他明白自己的言论还有漏洞,真心实意地表示愿意改进了。老律师称做个小憩,微微颤抖的手合上了加里的房门,加里陷入了浓浓的自我陶醉。
故事没有结束,最震动的一幕出现了。满头银发,身影挺拔,一如走入大楼时的优雅,律师出现在另一幢大楼里,出现在老头子对面,她走到窗台上,正对着加里,卸妆,缓缓露出老妇人的原本肌肤。能言善辩的赛拉拉,居然由老妇人扮演。
随后加里的门被扣响,真正的赛拉拉出现,剧终。
加里的说辞连检查官都信任过,为什么母亲假扮的赛拉拉一听就知有诈呢。第一,他们为人正直,他们对儿子所为也有充分信任。第二,加里的多次说谎警醒了老夫妇。第三,最重要的是老妇人作为一名母亲,对儿子有关之事具有敏锐的触觉。一位母亲,爱子至深,因此他能轻易看破加里先前层出不穷的谎言,因此她能在加里提出男孩被杀的事实时,靠这样一个小细节,推翻了自己先前所被先入的概念,直接击破加里的虚伪。在短短数秒,就能看破整个过程,这是母爱的力量,也是复仇所驱使。
影片的里的赛拉拉机智勇敢,循循递进,早在开头,塞拉拉就告诉加里,她的秘诀是注重细节。当加里的破绽被发现,她一次次提醒,注意细节。当她那出那张报纸,指出P上去的老妇人时,加里如获至宝,快速演绎了自己的逻辑,并试图诱导赛拉拉做出错误判断,正是一时得意,将加里拖回了深渊。
这里的呈现方式很像盗梦空间里造梦师的行为,造梦师告诉被造梦者所处的境地之危险,一遍一遍不厌其烦,甚至多次在关键之处加以指点,然而最后被造梦者还是没有分清现实梦境,投入挖好的陷阱。
好的电影处处相通,塞拉拉仿佛对加里做了一场造梦游戏,套得真相,不同点在于盗梦空间趋于抒情式的表达和非线性的叙事,死无对证趋向情节上的沉重和智慧的博弈。死无对证有不少巧合,它们看上去不够实际,但确实是生活的缩影,时间上的对位,老夫妇又是怎么做到的呢?
刻骨的仇恨,当老实人认真起来决定为一件事付出所有代价的时候,什么巧合,又完不成呢。
为什么分数会那么高?这个版本和西班牙的原版拍的完全一模一样,连镜头的分镜都一样,有任何意义嘛?男主角的表演也很尬啊。这种完全照搬原作的电影真的很可耻。还是建议大家去看一下原版《看不见的客人》,首先是原创,其次演员的表演相当给力。现在这个版本虽然照搬了其他元素,但是演员的表演是无法复制的。终于找到地方可以改星数了,立马改成一星,实在是无法忍受这样完全照搬的电影。
我还以为是同一部电影,一打开怎么大家都在讲意大利语?男主怎么是个熟脸?然后怎么大家来自米兰?瞬间迷惑,爬上IMDB才发现是翻拍...这是意大利人不想看字幕所以自己搞了一个是吗?
西班牙原版真的很惊艳,听说成本极小,但票房上亿。剧本太重要了,中国几时有人可以好好写剧本啊?
意大利版女律师长相和西班牙版很像,所以我有一瞬间以为只是换了男主。女主挺美的。
9700:想看已久,终于观影。故事情节基本沿袭西班牙版,感觉就像是做了意大利译化外加修改各种细节,观影过程犹如又重温了一遍原版,再次感受到这个悬疑故事编排的精妙,因而不像2019年观看的几部翻拍电影【法国版《完美陌生人》(译为《无可隐藏》)、美国版《触不可及》、日本版《阳光姐妹淘》、日本版《那些年,我们一起追的女孩》】在观看翻拍版时对过多修改的情节产生不满的情愫。尽管如此,这部《看不见的客人》翻拍版(目前12306人评价9.1分)并没感觉有如豆瓣评分那样超越原版(目前647857人评价8.8分),之前就发现好多豆友看了西班牙版,错误地跑来意大利版刷五星……而IMDb目前则是意大利版404人评价6.7分,西班牙版89,213人评价8.1分。
我也醉了,第一次见到翻拍是一模一样的,和西班牙一样,
看过西班牙 再刷意大利 剧情一模一样 个人还是喜欢西班牙版的演员
完美复制,连转场和分镜都几乎一模一样。
我看到第一幕,心里就有不好的预感,这难道……看了三分钟,我靠,这不就是看不见的客人吗?我为什么不看影评扛饿评分就买票了!翻拍也改编一下吧,不是换批演员照着拍啊。要不是女主实在漂亮,三十分钟都坚持不了。
还是这种类型的片子好看,比一些情情爱爱的有意思多了
原作几近完美,翻拍不会差到哪里,故事的讲述者为自己开脱,总会把自己隐去,努力编织他人的罪行,可惜这位衣冠禽兽撞上的,是一对精于推敲极会伪装头脑灵光的老夫妻,他们看着镜头的眼神,早已说明他们的强硬,其报复的方式足以让人肃然起敬。
意大利版和西班牙班还有区别?
运镜,台词,几乎分毫不差。就是一两个镜头的多或少而已。。这种翻拍看起来就没啥必要了啊。。。。单拎出来当然是好片。
你们都从哪里看的?是不是评论错版本了?我怎么哪里都找不到意大利版……
这个评分以及某些评论是在逗我??这根本不是西班牙那版的好吗!居然还让你们把这个顶到豆瓣热门的位置我也是服气!
翻拍没有新东西,一律不及格。
说实话我觉得没有那么牛逼,没有那么惊艳,难道是我没有好好看的缘故吗,搞得我现在想打三星都不好意思了,只敢打个4星,但是我真的是没看懂,可能是我的问题。
反转再反转 虽然是被剧透了再去看的也非常惊艳 人被逼到绝处了总会有意想不到的事情发生吧
除了换了人 换了地方拍摄 其他没任何变化...为啥要翻?
片是好片,但是我没懂为什么一本翻拍比西班牙原版分数高,还得了意大利国内最佳改编什么的奖!除了演员年龄大了些,其他剧情、主角名字都一字没改啊?
翻拍西班牙《看不见的客人》
居然有这么偷懒的翻拍,几乎是一比一复刻,就连电视台播放新闻的画面都雷同……也太偷懒了吧,导演连分镜都不用画吧……最后扯脸皮的镜头比原版更骇人,可能是材质不一样,男主也太丑了,就是那种一看就不像好人的丑。
和2016年原版西班牙版完全一样,除了换了意大利演员,连摄像分镜都像是1:1复刻。单论影片本身,完全是可以给到5星,演员演技、故事剧情、配乐氛围都挑不出毛病。可是……真的是和原版一模一样,还是头一次见过如此毫无差别的翻拍,很难评价。
翻拍货不值得这么高分